替嫁
我是公主替身,所謂的「伊人」。
我代她和親受辱,被敵國(guó)君王百般刁難折磨。
意識(shí)恍惚的時(shí)候,我以為他對(duì)我是有一絲愛(ài)憐的。
沒(méi)想到真正的公主一來(lái),他就立刻將我發(fā)配邊疆,任人羞辱。
后來(lái)啊,我在邊疆的冷風(fēng)里掙扎求生,他押著公主過(guò)來(lái)求我原諒。
可惜,一切都太晚了。
1
八月初,北風(fēng)蕭瑟的那天,我代公主入北棠和親。
陛下皇后親自為我送行。
我得體地行禮,小心翼翼沒(méi)有碰到他們分毫。
這是我做伊人以來(lái)最氣派的一天。
清絲糾纏,舉步扶搖,打扮得就像真正的公主。
可就在踏入喜車(chē)的那一瞬間,我聽(tīng)到一聲陰鷙的叮嚀。
「你很得意吧?」
那才是真正的公主。
她作了尋常女子裝扮,混在觀(guān)禮的百姓之中。
縱然滿(mǎn)城百姓都為我的美麗華貴吶喊,但我依然清晰地捕捉到了這句怨懟。
公主來(lái)這里,不外乎是因?yàn)樗男哪钅畹鸟€馬郎,南桉狀元沈梔昂,是我的迎親使罷了。
她在害怕什么呢?
哪怕冒著身份暴露的風(fēng)險(xiǎn)都要在現(xiàn)場(chǎng)盯著我。
我不過(guò)是一個(gè)替身,如何能夠奪走沈梔昂的目光?
不過(guò)也多虧了公主的出席,皇上皇后才會(huì)為我「送行」。
讓這份盛大儀式更加尊貴,更加完整。
我垂了垂目光。
沒(méi)什么好得意的。
天知道,此刻的舉世歡騰都不能動(dòng)搖我分毫。
我干脆而又決絕地鉆進(jìn)了馬車(chē)。
將公主怨毒的目光甩在身后。
我只知道,從今天開(kāi)始,我就是真正的公主,南雪枳。
2
在南桉,權(quán)胄世家的小姐都會(huì)養(yǎng)一個(gè)替身。
從小模仿主子的言行舉止,一顰一笑。
這樣的替身,被稱(chēng)為伊人。
萬(wàn)一遇到不得不和親或者陪葬的時(shí)候,就讓伊人代小姐去達(dá)成。
若小姐順?biāo)鞜o(wú)虞,嫁人生子。
那伊人就會(huì)成為一枚棄子。
誰(shuí)都不需要一個(gè)和自己一模一樣的替身。
這是一種沒(méi)有必要的侮辱。
沒(méi)了利用價(jià)值,棄子的后果,便只有死。
而我是公主的伊人。
既要與公主樣貌相似,有傾城之姿,還需熟悉皇家禮儀,精通詩(shī)書(shū)歌舞。
若有朝一日嫁入別國(guó),不至于辱沒(méi)皇家威嚴(yán)。
我雖然承受著公主般的沉重要求,但骨子里,仍舊是個(gè)卑微的替身,卑賤的下人。
公主自然是嬌生慣養(yǎng)的,所以她恨我。
她本該是南桉獨(dú)一無(wú)二的公主,本該享有獨(dú)一無(wú)二的美貌與榮寵。
而我,一個(gè)卑賤的奴,卻長(zhǎng)著一張酷似公主的臉。
她不僅要接受我的存在,還要忍受我事事模仿她。
這是一種多大的屈辱啊。
所以她恨我。
自我有記憶以來(lái),就是一名伊人了。
或者準(zhǔn)確的說(shuō),我曾經(jīng)失憶過(guò)。
不然我為什么不記得右手臂那塊猙獰的疤從何而來(lái)?
公主的右手臂處,是一枚朱砂痣。
也幸虧這道疤的存在,否則就算是陛下也不一定分得出哪個(gè)是真正的公主。
一個(gè)是朱砂痣,一個(gè)是丑陋的疤痕。
也許這就注定了我們的命運(yùn)有所不同。
她是天上星,而我是污泥里的沙礫。
3
「阿枳,需要休息一會(huì)嗎?」
許是馬車(chē)過(guò)于顛簸了,當(dāng)然也可能是我單純的心情不好。
我撩開(kāi)車(chē)簾,將腦袋伸出窗外透氣。
沒(méi)想到沈梔昂正巧往后看,他的眼神溫柔極了,幾乎看不出是當(dāng)初那個(gè)驚才絕艷的驕矜少年郎。
四目相對(duì)的一瞬,他的馬蹄亂了幾分。
沈梔昂叫我「阿枳」。
可我只是一個(gè)伊人。
伊人生來(lái)就是無(wú)名無(wú)姓的。
我剛想開(kāi)口拒絕,但是卻不知道該如何拒絕。
我不叫阿枳,可我更不是公主。
他能叫我什么呢?
于是我只好沉默搖搖頭,打算把車(chē)簾放下。
沈梔昂驅(qū)馬過(guò)來(lái),突然抓住我的手,臉上燃起幾分希冀和勇氣。
「其實(shí)那天,我認(rèn)出了是你。」
我?guī)缀跏撬查g就甩開(kāi)了他的手。
心噗通噗通跳著。
不僅因?yàn)樗枪鞯男纳先耍驗(yàn)槲壹磳⒓奕氡碧摹?/p>
不該再與任何人有瓜葛了。
我與這位風(fēng)度翩翩的狀元郎并不熟識(shí),何以他會(huì)溫柔地喚我「阿枳」?
初見(jiàn)那天,我們兩個(gè)人都是棋子。
只不過(guò),他是測(cè)試的棋子,我是被測(cè)試的棋子。
4
人人都知道,公主心悅狀元郎。
科舉考試場(chǎng)上,他談吐不凡,公主在屏風(fēng)后悄悄躲著,芳心暗許。
皇家私宴上,公主央求陛下欽點(diǎn)沈梔昂赴宴。
她本精心打扮要與心上人成雙成對(duì),可沒(méi)想到陛下一時(shí)興起,要測(cè)試我這個(gè)伊人是否合格。
我一曲霓裳羽衣舞,驚艷了他的眉眼。
就連陛下,也一同恍了神。
大抵我這個(gè)冒牌貨,的確很能以假亂真。
沈梔昂自是沒(méi)有認(rèn)出來(lái),還立即作詩(shī)一首。
一句「蕓蕓眾神贊,飄飄仙子舞」讓公主的舞姿天下聞名。
這份不屬于我的榮光與艷羨,讓我又悲又喜。
我慶幸自己通過(guò)了測(cè)試,但也預(yù)感到自己即將承受的暴怒。
公主自然是嫉恨我的。
家宴結(jié)束后,褪下華麗衣衫,我又變成了那個(gè)卑微的伊人。
不對(duì),我從未高貴過(guò)。
公主一巴掌將我掀翻在地,一只腳踩在我的背上使勁碾壓。
「你不過(guò)是我的替身,竟也妄圖蓋過(guò)本公主的風(fēng)頭。」
她力氣大得很,但我卻不敢發(fā)出聲音。
只能咬緊牙關(guān)死命忍著。
公主繞到我面前,蹲下來(lái)捏緊我的下巴。
「你知道嗎?我最討厭你這副故作清高的樣子?!?/p>
「裝什么啊?你不就是想出風(fēng)頭嗎,在太傅面前,哪怕在父皇面前,我都忍了你。但是你竟敢!你竟敢在沈郎面前犯賤!」
她的面容猙獰了起來(lái),也許這才是真正的她。
在外人面前,她就變成了落落大方的公主。
她猛地摘下一枚發(fā)簪,抵在我的臉頰處。
手微微顫著,她真的是恨極了我。
我竟有些期待。
快點(diǎn),快劃傷我的臉吧。
那樣,我就不必再做伊人了。
當(dāng)公主的替身,太累了。
5
「蕓蕓眾神贊,飄飄仙子舞……」
「不知道,還有沒(méi)有機(jī)會(huì)再見(jiàn)……」
沈梔昂似乎是在自言自語(yǔ),車(chē)簾隔絕了他的眼神。
但這句詩(shī)太過(guò)灼熱,甚至一度成為我的噩夢(mèng)。
不論何時(shí),只要有人用這句詩(shī)來(lái)恭維公主,就意味著我要承受一頓辱罵和毆打。
這句詩(shī)是她無(wú)法拒絕但又愛(ài)不起來(lái)的心頭疤。
她曾死命掐住我的脖子,「你最好慶幸沈郎不會(huì)對(duì)我吟出這句詩(shī),否則,本公主會(huì)將你抽筋剝皮,做成人彘?!?/p>
所幸,沈梔昂從未再次吟誦這首詩(shī)。
一時(shí)興起之作,他怎會(huì)放在心上?
沒(méi)想到他并未忘記。
可是,沈梔昂,你是未來(lái)的駙馬啊。
雪枳公主是陛下心尖兒上的寶貝,只要是她想的,怎么可能不得償所愿?
「你以為沈郎會(huì)喜歡你這種下賤胚子嗎?下個(gè)月及笄,他就會(huì)成為我的駙馬郎。」
「至于你,一個(gè)棄子,等、死、吧?!?/p>
她說(shuō)得不錯(cuò),南桉喜文厭武,重農(nóng)輕商,若公主順利出嫁,我自然是要成為棄子的。
「哦不對(duì),你頂著本公主這張臉去死,也太晦氣了?!?/p>
「放心,我會(huì)刮花你的臉,讓你痛苦不堪地死去?!?/p>
我巴不得這一天早點(diǎn)到來(lái)。
身為伊人,我不能決定自己如何活。
但做了棄子,卻可以決定自己怎樣死。
可惜我并沒(méi)有等到這一天。
北棠的新王登基了。
北棠雖然是小國(guó),但族人矯勇善戰(zhàn),是個(gè)頂個(gè)的戰(zhàn)士。
新王烏落寒曾在南桉做過(guò)質(zhì)子,是以格外痛恨南桉。
蟄伏了將近十年,北棠兵馬日漸壯大。
此時(shí)突然指明要南桉的雪枳公主前去和親,否則就率兵來(lái)襲。
陛下自然不愿兩國(guó)再起爭(zhēng)端,再加上有我這個(gè)如此完美的伊人,幾乎是立刻就下了一道圣旨,派我去北棠和親。
臨行前,公主俯在我耳畔嬌笑。
「聽(tīng)說(shuō)北棠的男子格外勇猛,不知道在那里,你是不是還會(huì)裝得這樣?jì)赡???/p>
我知道她說(shuō)得是真的。
她刻意加重了「勇猛」二字,但實(shí)際上北棠人可以用「兇殘」來(lái)形容。
對(duì)他們來(lái)說(shuō),女人如草芥。
強(qiáng)娶公主,不過(guò)是為了抹除新王曾在南桉做質(zhì)子的屈辱。
所以等待著我的,會(huì)是無(wú)窮盡的踐踏與折磨。
6
和親路上,我眼睜睜地看著風(fēng)從柔和變得冷硬,從溫暖變得冰涼。
到北棠的前一晚,沈梔昂來(lái)到我歇息的客房。
他的眼中有著我看不懂的憂(yōu)思與深沉。
「阿枳,你愿意……和我一起離開(kāi)嗎?」
離開(kāi)?
天下雖大,可我能走去哪里,又如何能走?
我現(xiàn)在不僅是南桉的公主,更是北棠君王的未婚妻。
我搖了搖頭。
「多謝沈大人好意?!?/p>
「我不過(guò)是一個(gè)替身,沈大人切莫愛(ài)屋及烏?!?/p>
「公主心悅大人,此番回去以后,大人定能得償所愿。」
沈梔昂眼神里的光一分分泯滅下去。
在北棠,我徹底孤身一人了。
事實(shí)上也從未有人愿意與我并肩。
在北棠議事的王帳里,我被當(dāng)作禮物奉送進(jìn)去。
所有人的目光都如狼似虎般火熱,只有一個(gè)人,他的目光是涼的。
也只有他,是正眼瞧著我的。
其他人都只敢偷偷打量。
他端坐在王座上,渾身散發(fā)出生人勿近的威壓。
深邃的眼里透著一股子冷咧的寒意,好似破曉前的夜空。
為什么會(huì)有這種錯(cuò)覺(jué)呢?
這樣深不見(jiàn)底的凝視,為什么我能感覺(jué)到里面壓抑著的光亮?
我還穿著柔軟的薄紗,風(fēng)一吹,衣服貼緊身子,便顯得有幾分柔若無(wú)骨。
靠近上首的將士直接抬起頭來(lái)貪婪地盯著我。
似乎只等王上一聲令下,就宣泄心中的欲望。
北棠新王皺起了眉頭,突然起身向我走來(lái)。
他竟然生得這樣高大。
瞳眸烏黑深邃,長(zhǎng)長(zhǎng)的眼睫灑下一片光影。
鼻梁高挺五官俊美,透著棱角分明的冷傲。
他將隨身披著的狼皮斗篷拆了下來(lái),裹在我的身上,也遮住了下屬的蠢蠢欲動(dòng)。
長(zhǎng)長(zhǎng)的衣袍垂在了地上,懸緊的心也跟著放了下來(lái)。
如果能得到他的寵幸,也許在這里的日子不會(huì)太難捱。
可我猜錯(cuò)了,他的心,比那些下屬還要涼。
「諸位拿去享用吧,別在孤面前礙眼?!?/p>
書(shū)友評(píng)價(jià)
《所謂伊人》是一部非常走心的網(wǎng)絡(luò)小說(shuō),作者槿意綿綿文筆細(xì)膩,感情充沛,具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義,生活質(zhì)感飽滿(mǎn),語(yǔ)言流暢風(fēng)趣。在此力薦給大家!