我不顧一切的追著那女子,她穿過(guò)幾道小巷向著教堂方向跑去,她很輕巧的躍過(guò)了教堂的欄桿,跑進(jìn)了里面。
我和大偉追進(jìn)了教堂,卻發(fā)現(xiàn)里面空無(wú)一人,教堂并沒有后門,但是窗戶是開著的,大偉又在教堂后面轉(zhuǎn)了一圈,一無(wú)所獲。最后我和大偉來(lái)到教堂里間那緊鎖的小門旁。
透過(guò)門縫我又往里面看了看,很小的房間,里面并沒有人。我和大偉三下五
書架里面存放了不少書,這讓我很興奮,但是當(dāng)我拿起書的翻閱的時(shí)候,如空中澆下一瓢冷水讓我透心涼——他奶奶的全是英文!
我和大偉捧著書對(duì)視了一眼,雖然我們算是高中文化,但是英語(yǔ)成績(jī)都慘不忍睹,英文單詞都記不得幾個(gè),要翻譯這些蚯蚓文,完全是不可能完成的事情!沒有文化,果然害死人?。?/p>
我一本本翻閱著,找到一個(gè)很有價(jià)值的筆記本,看格式可能是教堂神父的日記,但是依然是清一色的英文......
我此時(shí)的郁悶心情可想而知,我不甘心的一頁(yè)頁(yè)翻閱著,里面的蚯蚓文七歪八扭的,我勉強(qiáng)能認(rèn)出個(gè)把單詞,但是毫無(wú)用處。但是我們?cè)诤芏囗?yè)里面發(fā)現(xiàn)有個(gè)單詞反復(fù)出現(xiàn),甚至被用筆著重畫了出來(lái),這個(gè)單詞是——magicmirror。
magicmirror究竟是什么意思?它肯定有著非同尋常的含義,但是我們苦于學(xué)識(shí)有限,實(shí)在無(wú)法明白。正在著急上火的時(shí)候,我突然想起來(lái)我的手機(jī)里有“詞典”功能,我們急忙打開手機(jī),翻譯的結(jié)果是——魔鏡!
魔鏡?難道這個(gè)神父有著寫玄幻小說(shuō)的愛好?很顯然這說(shuō)不通。那么就是說(shuō)魔鏡是神父所記錄的真實(shí)存在的東西。
魔鏡......我的腦中反復(fù)出現(xiàn)這個(gè)詞,突然靈光一閃對(duì)大偉說(shuō):“大偉,我突然想起來(lái),我們照鏡子,會(huì)通過(guò)眼睛從鏡子里看見自己的影像,而鏡子里影像會(huì)在我們眼中無(wú)限循環(huán)下去......就好像我們無(wú)數(shù)次回到鎮(zhèn)子里一樣,這兩者是巧合嗎?還有......鎮(zhèn)子中心廣場(chǎng)的雕像底座......”
為了求證心中所想,我急忙拉著大偉來(lái)到廣場(chǎng)中心的雕像底座,那長(zhǎng)長(zhǎng)扁平的凹槽正好可以卡進(jìn)一面鏡子。我蹲下身子,仔細(xì)在凹槽里搜尋,果然找到了一些玻璃的粉末。我小心翼翼的把玻璃碎末粘了起來(lái),放在光線里折射出五彩光芒。
這里果然是放著一面鏡子!
“哈哈哈哈!”我大笑,“大偉,看見沒,是鏡子,果然是鏡子!”
我像個(gè)小孩一樣高興得一蹦三跳,在這個(gè)詭異非常的小鎮(zhèn)第三天里,我終于掌握到了一點(diǎn)點(diǎn)信息,開始對(duì)這個(gè)小鎮(zhèn)有了一點(diǎn)了解,雖然只是一點(diǎn)點(diǎn),但是這個(gè)迷霧重重的小鎮(zhèn)終于開始露出冰山一角。
大偉皺著眉頭想了一會(huì)說(shuō):“這里為什么要放一面鏡子?”
我說(shuō):“我們整理一下,我們從教堂神秘神父的日記里發(fā)現(xiàn),這里應(yīng)該存在一面鏡子,這面鏡子肯定非常不一般,所以被稱做魔鏡!在鎮(zhèn)子中心古怪的雕像底座我們又發(fā)現(xiàn)了玻璃的碎末,那么很有可能這里所擺放的就是日記里所提到的魔鏡!”
大偉又思考了一會(huì)問(wèn):“那么我們遇到這么多古怪的事情,很可能就是這面鏡子弄得鬼?”
“很有可能?!蔽艺f(shuō)。
“但是知道了有這么一面鏡子存在又有什么用?我們還是不知道該如何出去?!贝髠フf(shuō),“而且這面鏡子不是被砸了嗎?你看這里毀成這樣了?!?/p>
“但是至少我們知道了這面鏡子的存在,而且我們并沒有發(fā)現(xiàn)大的碎片,很難說(shuō)這面鏡子有沒有被毀壞?!蔽艺f(shuō)。
“那我們現(xiàn)在該做什么?”大偉說(shuō)。
我抬頭看了看天色說(shuō):“白天時(shí)間有限,我們剩下的時(shí)間不多了,晚上那些鬼東西就會(huì)出來(lái),我們必須要抓緊時(shí)間找出真相!所以我建議我們兵分兩路,我回去用手機(jī)上的英漢詞典翻譯那本日記,大偉你去試試看能不能找到那面鏡子?!蔽艺f(shuō)。
我低頭目測(cè)了一下底座的長(zhǎng)度說(shuō):“從這雕像底座的凹槽來(lái)判斷,這應(yīng)該是一面高約2米的鏡子。”
“分開......不會(huì)出事吧?”大偉有些擔(dān)心的說(shuō)。
“沒辦法,白天就那么點(diǎn)時(shí)間,我們必須爭(zhēng)分奪秒,我實(shí)在不想面對(duì)晚上的小鎮(zhèn),天知道還會(huì)出什么事。”我說(shuō)。
大偉點(diǎn)了點(diǎn)頭說(shuō):“嗯,那你自己小心!”
他轉(zhuǎn)過(guò)身剛走了兩步又回過(guò)頭來(lái)問(wèn):“我找到那面鏡子,是砸了它還是把它帶過(guò)來(lái)?”
我想了一下說(shuō):“先別砸,說(shuō)不定還指望它送我們出去呢。你找到鏡子后,直接到教堂找我?!?/p>
“嗯,曉得了。”大偉說(shuō)。
“見面記得說(shuō)暗號(hào)。”我又補(bǔ)充一句。
“收到,放心!”大偉向旁邊的空屋子走去。
我也不敢耽擱時(shí)間,急忙跑回教堂的小房間,繼續(xù)用詞典翻譯那本英文日記。
我強(qiáng)壓住興奮的心情,翻開日記本的第一頁(yè),拿出手機(jī),開始翻譯。因?yàn)橐郧吧蠈W(xué)時(shí)候英文基礎(chǔ)太差,除了“this、and、come”這些常見的單詞我眼熟以外,其他的一竅不通。英文的句式和中文相比是截然不同的,即使知道了單詞的意思,我也不是很清楚這句話的意思。就這樣,一直弄了一兩個(gè)小時(shí),我一頁(yè)日記還沒翻譯完,說(shuō)翻譯也是夸大其詞,這一頁(yè)日記的意思我根本沒弄明白。
“滴~”的一聲,手機(jī)空電提示傳來(lái)。我看了一下電量的顯示,已經(jīng)是空電了。
“啪!”我有些喪氣的把日記重重的砸在書桌上,根本就沒辦法看懂!我長(zhǎng)長(zhǎng)嘆了一口氣,這是我第一次后悔沒有好好學(xué)習(xí)。
就在這時(shí)候,門口傳來(lái)一陣急促的腳步聲,把我嚇了一跳,轉(zhuǎn)過(guò)身發(fā)現(xiàn)是大偉風(fēng)風(fēng)火火的跑了進(jìn)來(lái),才松了一口氣。
“找到魔鏡了?”我看他跑得那么急下意識(shí)的問(wèn)。
大偉搖了搖頭說(shuō):“沒有,但是我發(fā)現(xiàn)了一個(gè)活人!”
我愣了一下,難道是跟我們一樣被困在這里的人?我沒有廢話,跟著大偉一路跑到了發(fā)現(xiàn)活人的地方。
那是一間青石瓦房,屋檐向上翹起明顯不是現(xiàn)代風(fēng)格,走近屋子的時(shí)候我發(fā)現(xiàn)屋子門口有些奇怪的痕跡,滿是青苔的地面上歪歪扭扭的有著數(shù)條拖痕。
這些亂七八糟的痕跡有點(diǎn)像車開過(guò)的轱轆印,但是要粗很多,而且曲線流暢,不像是人為的,更像是蛇或者其他爬行動(dòng)物爬過(guò)的痕跡。
蛇?這里會(huì)有蛇嗎?
書友評(píng)價(jià)
太喜歡《山村鬼事》中的主角耿浩汪喜雨了,簡(jiǎn)直就是著魔了,作者牛海筆下的人物活靈活現(xiàn),讓讀者很輕易的便投入了感情,不能自拔!